Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最后,我颁布一年一度的奖项。
Par la suite, Lacksman arrange et produit les chansons de Sandrine.
随后,Lacksman安排和制作上Sandrine歌曲。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
Par la suite, Ben Ali apprendra qu’il a été légalement destitué.
随后,本阿里得知自己被合法地废黜。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越苦涩悲凉。
Ils ont été libérés par la suite.
但两名记者后放了。
Madagascar a signé la demande par la suite.
马达斯随后上签名。
Le garçon a par la suite été acquitté.
后,这一男孩被无罪放。
J'y reviendrai plusieurs fois par la suite.
下面我还要好几次谈到灵活性这个因素。
La communication danoise a par la suite été retirée.
丹麦的文便于随后撤回。
Une aide supplémentaire sera nécessaire par la suite.
最终将会需要更多的帮助。
Par la suite, 11 détenus mineurs ont été libérés.
其后有11名被拘留的少年得到放。
Ils ont par la suite remédié à ces lacunes.
这些索赔人后弥补了与第14条有关的不足之处。
Cela nécessitera beaucoup de conciliation par la suite.
其后将需要开展许多和解努力。
Par la suite, 40 complexes multisalles ont été inaugurés.
后又有40个多功能的电影院开放。
Par la suite, ceux de Paris ont été relâchés.
然而,巴黎被逮捕的那些人后被放。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼拉瓜随后入成为提案国。
Par la suite, la Mission a accru ses patrouilles côtières.
随后,联格观察团强了其沿海的巡逻。
Le Brésil a aussi signé la demande par la suite.
巴西随后上述上签名。
L'Assemblée générale a par la suite approuvé cette recommandation.
大会最后核准了这一建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites vite car il diminue par la suite.
要快,因为它之后少。
À quoi n’arrivera-t-il pas par la suite ?
日后他什么事情做不到呢?
Il a par la suite accompli trois autres voyages.
然后他又跑了三趟。
Les baskets, les sneakers, vont débarquer, par la suite, dans la rue.
篮球鞋,运动鞋一到来,便在大街上流行。
Mais par la suite, c’est devenu la fête des enfants.
但后来,变成了孩子们的节日。
S’il est content, vos appointements pourront s’élever par la suite jusqu’à huit mille francs.
如果他满意,您的薪水长到八千法郎。”
Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.
可这样我自缚手脚,什么也不能指责她了。”
J'ai su par la suite qu'elle était venue ici avec un groupe de touristes japonais.
后来知道她是同一群日本游客一起来的。
L'unité que j'ai intégrée par la suite appartient aujourd'hui à la Flotte asiatique.
我后来的单位现在属于亚洲舰队。
Il va pratiquer ce que l'on a appelé par la suite le " doute hyperbolique" .
他将践行后世所谓的“普遍怀疑”。
Ainsi, ces difficultés matérielles qui devaient être un mal se révélèrent un bienfait par la suite.
这一来,原先应该是件坏事的物资紧缺的困难,后来竟表现为好事了。
Non il était le premier, tu as fait beaucoup d'autres choix par la suite, si tu t'en souviens.
“不对,他是第一个而已,你要是还记得的话,你后来做了很多选择。”
C'est quand même notre première coopération, n'est-ce pas? Une petite remise apportera par la suite plus de commandes.
这毕竟是我们第一次合作,对吧?稍微扣,以后我们大量订货的。
Il est reparti pour un autre voyage par la suite, mais on a perdu la trace de son bateau.
他后来又去了一趟,但他的船丢了。
Ye Wenjie s'entendait bien avec le professeur qui était par la suite devenu son directeur de recherches en troisième cycle.
叶文洁同后来的研究生导师很熟悉。
(narratrice): Mais fais attention! Car par la suite, il te faudra rembourser rapidement tout ce que tu auras acheté à crédit.
(旁白): 但要小心!因为事后,你要迅速还清所有欠款。
Dans les fables de La Fontaine, les allégories sont utilisées grâce aux animaux et on va voir quelques mécanismes par la suite.
拉封丹的寓言故事使用动物来进行隐喻,等下我们将看看几种技巧。
Et pour en extraire un maximum de jus par la suite pour que ça ait le plus de goût possible, on l'écrase.
为了榨取尽可能多一的果汁,为了味道浓厚一,我们要按压一下柠檬。
C'est dans ces années d'ailleurs, qu'il introduit la figure d'Arlequin, pensive et mélancolique, qui va traverser par la suite toute son oeuvre.
另外也是在这些年里,他开始创作小丑,这个深沉而忧伤的形象在他日后的创作中一直延续。
Cette enceinte pourrait contenir, en même temps qu’une centaine d’animaux à cornes, mouflons ou chèvres sauvages, les petits qui viendraient à naître par la suite.
这个畜栏要能够容得下一百只摩弗仑羊和野山羊以及未来的羊羔。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释